Túnel, peixinho, meia lua e lambreta. Tanto em português, inglês ou espanhol, esses são alguns dos 300 termos do futebol que estão no aplicativo Globall Football 2018, desenvolvido pelo Grupo de Pesquisa em Estudos Olímpicos da PUCRS (GPEO). Devido à Copa do Mundo na Rússia, o app ganhou uma novidade: o idioma russo. Essa tecnologia foi elaborada para vários públicos-alvo, principalmente, para turistas e profissionais da comunicação. Nesta iniciativa, se envolveram as Escolas de Ciências da Saúde (curso de Educação Física), de Humanidades (curso de Letras) e a de Comunicação, Artes e Design – Famecos.
Gratuito para baixar em celulares e tablets com os sistemas Android ou iOS, as expressões estão divididas por grupos como: arbitragem, área de campo, atos, equipamentos, pessoas, posições, táticas e termos de jogo. Em cada termo, constam os itens: definição, contexto e notícias esportivas relacionadas.
“As inovações inseridas nessa versão foram o aumento da eficiência da interface e da velocidade de acesso aos verbetes em relação ao aplicativo da Copa do Mundo de 2014, sediada no Brasil. Além disso, a tecnologia está disponível para aparelhos da Apple”, comenta o professor da Escola Comunicação, Artes e Design da Universidade, Eduardo Pellanda.
Os maiores desafios para o Globall Football 2018 foram as definições e os contextos do idioma russo, que possui outro alfabeto, gerando para a equipe da PUCRS uma série de questionamentos sobre sua a viabilidade. “A parceria com a Russian International Olympic University foi fundamental para a tradução dos termos, tornando a tarefa mais simples para nós. Nesta perspectiva, temos um produto atemporal, pois, para a Copa do Catar em 2022, a ideia é ter as expressões em árabe”, comenta o professor Nelson Todt, coordenador do GPEO da Universidade. Além disso, existe a possibilidade de ser implementado o recurso de voz para 2022.
O app surgiu de um glossário que o GPEO da PUCRS estava desenvolvendo para a Copa do Mundo de 2014. “O trabalho interdisciplinar envolveu inicialmente professores e estudantes dos cursos de Educação Física e Letras da Universidade. Quando estávamos finalizando o glossário em português, espanhol e inglês, pensamos em uma forma de tornar o nosso produto mais acessível e, consequentemente, com maior alcance. Desta maneira, veio a ideia de criar um aplicativo. Nesta etapa do trabalho entrou a parceria com o Laboratório de Pesquisa em Mobilidade e Convergência Midiática da PUCRS (Ubilab)”, lembra Todt.
Confira alguns diferenciais da Língua Russa, fornecidos pelo curso de Letras que, nesta iniciativa, tem a coordenação das professoras Cristina Perna e Heloísa Delgado:
Português | Espanhol | Inglês | Russo |
---|---|---|---|
Lambreta | Sombrero | Rainbow flick / Rainbow kick |
Финт “Радуга” |
Drible meia lua / Drible da vaca | Auto-pase | Pelé runaround move | Обход Пеле |
Peixinho | Palomita/Remate en Plancha | Diving header | Удар в падении головой |
Túnel | Caño | Nutmeg | Проброс мяча между ног соперника |